On the Names of the Deities
- 神々の名称に関して、単一の神的存在(量子情報場)が時代、宗教、あるいはその特定の役割に応じて様々な名称を持つ場合があるものの、これらの名称はすべて同じ根底にある現実を指し示していることを理解することが重要である。
例えば、本研究の中心神霊である「国常立尊」は、厳格な裁き主としての側面では「艮の金神」として、また現世における正義の執行者としての役割では「閻魔」として顕現する。西洋の文脈では、この周波数は法の神である「エホバ」と一致するのである。2052年に向かうにつれ、これらの多様な名称は「みろくおおみかみ(大光明、日月地大神)」という統一された称号に統合され、三位一体の完成を象徴している。本章では、特定の神的エネルギー(量子情報場)を特定することによって、様々な歴史的および現代の出来事を分析するのである。伝統的な名称に関わらず、現象の背後には「神」が働いているのである。
Regarding the names of the deities, it is essential to understand that while a single divine entity (quantum information field) may possess various names depending on the era, religion, or the specific function it performs, these names all point to the same underlying reality.
For instance, ‘Kunitokotachi-no-Mikoto’—the central figure of this study—is also manifested as ‘Ushitora-no-Konjin’ (the Golden Deity of the Northeast) in His aspect as a strict judge, or as ‘Enma’ (the King of Hell) in His role of administering justice in the manifest world. In Western contexts, this frequency aligns with ‘Jehovah,’ the God of Law. As we move toward 2052, these diverse designations are being integrated into the unified title of ‘Daikomyō (Miroku)-Ōmikami,’ signifying the completion of the Trinity. In this chapter, we will analyze various historical and modern events by identifying the specific divine energy (the ‘Deity’) acting behind the phenomena, regardless of the traditional name used.
- 一般的に混乱するのが、神々の名称とその実体である。本論は「古事記」、「日本書紀」、そして「国常立尊」の神示である「大本神諭」、「神霊正典」、「日月神示」、そして、岡田茂吉師の御論文を中心に、量子情報論的に展開してきたのであるが、より詳しく探求していきたいと思うのである。
A common point of confusion lies in the names of the deities and their underlying reality. This thesis has consistently applied a quantum information theory framework to the ‘Kojiki,’ ‘Nihon Shoki,’ and various revelations of ‘Kunitokotachi-no-Mikoto’—such as the ‘Oomoto Shin’yu,’ ‘Shinrei Seiten,’ and ‘Hitsuki Shinji’—as well as the profound essays of Master Okada_Mokichi. In this section, I intend to explore these connections in even greater depth.
The goal is to move beyond mere linguistic designations and identify the singular energy signature acting through these diverse texts. By doing so, we can bridge the gap between ancient mythology and modern physical phenomena, clarifying how the divine program for the reorganization of the world is being executed in real-time.
- この宇宙は7次元で構成されているが、その中で現在の観測可能な宇宙(930億光年)を創造された神霊の意識とその存在である「天地根本大祖神」を「元無極體主王大神(もとふみくらいみぬしおうおおかみ)」と表現され、第7次元の存在であるとしている。
While this universe is composed of seven dimensions, the consciousness and existence of the ‘Primordial Great Ancestor of Heaven and Earth’ (Tenchi Konpon Daizosshin)—the deity who created the currently observable universe spanning 93 billion light-years—is designated as ‘Motofumikura-iminushi-oh-okami.’ This supreme entity is defined as existing within the 7th Dimension.
In this framework, the 7th Dimension represents the space and consciousness world existing beyond the external boundaries of the entire universe generated by the Big Bang. As the ‘Root of the Formless Infinity,’ this deity acts as the ultimate source-code of all reality, from which all lower dimensions and their respective governing spirits are derived.
- 第6次元の時間と空間、霊(情報)と体(物質)を創造された意識とその存在は、古事記に記されている「高皇産霊神(たかみむすびのかみ)」、「神皇産霊神(かみむすびのかみ)」であり、祝詞の「神漏岐尊(かむろぎのみこと)」、「神漏美尊(かむろみのみこと)」である。その四柱を「天一天柱主大神(あめのはじめあめのはしらぬしおおかみ)」と表現されている。
The consciousness and existence responsible for creating the spacetime, spirit (information), and form (matter) of the 6th Dimension are identified as ‘Takamimusubi-no-Kami’ and ‘Kamimusubi-no-Kami’ in the Kojiki, and as ‘Kamurogi-no-Mikoto’ and ‘Kamuromi-no-Mikoto’ in the Shinto rituals (Norito). These four divine entities are collectively expressed as ‘Ame-no-hajime Ame-no-hashiranushi-oh-okami’ (The Primordial Lord of the Heavenly Pillar).
The 6th Dimension serves as the operational field where the dual forces of expansion (fire/positive) and contraction (water/negative) interact. This ‘Musubi’ (creative integration) process generates the fundamental laws of physics and the structure of the observable universe, acting as the central axis—the ‘Heavenly Pillar’—that sustains the entirety of cosmic existence.
- そして、その空間の中で生成された星雲、星団、恒星系が第5次元となるが、観測によると銀河は宇宙に泡状に分布しており、銀河の殆どない空間が球状に存在しているのである。つまり、そこには明らかに何らかの斥力(ダークエネルギー)が働いており、それによって宇宙全体は最初のビックバンの爆発力と共に膨張し続けているのである。その観測できない斥力は反重力であるが、その実体は科学的に未発見である。量子論の哲学的解釈では、引力が神霊の愛であり、斥力が神霊の嫌悪であると表現されるのである。神霊の嫌悪にあたる何らかの暗黒物質の波動により反重力が生じている可能性がある。
Within the space created in the previous stage, the formation of nebulae, star clusters, and stellar systems constitutes the 5th Dimension. Observations reveal that galaxies are distributed throughout the universe in a foam-like pattern, with vast, spherical ‘voids’ containing almost no galaxies. This clearly indicates the presence of a repulsive force (dark energy), which, alongside the initial explosive force of the Big Bang, causes the universe to continue expanding. This unobservable repulsive force acts as anti-gravity, yet its true nature remains scientifically undiscovered.
In the philosophical interpretation of quantum theory, gravity is expressed as the ‘Divine Love’ (attraction), while this repulsive force is seen as ‘Divine Disgust’ (repulsion). It is possible that anti-gravity is generated by the vibrations of an unknown dark matter corresponding to this divine aversion or repulsion.
- 太陽系の所属する天の川銀河はラニアケア超銀河団に所属しているが、銀河団の形成は、引力ばかりではなくダークエネルギーの斥力によるものであり、全体が一定方向に流れていることが観測されている。そうして、銀河同士は引力によって互いに引き合っている。天の川銀河とアンドロメダ銀河は、40億年後には合体することが計算によって明らかにされている。
The Milky Way Galaxy, which houses our solar system, belongs to the Laniakea Supercluster. Observations show that the formation of such galaxy clusters is driven not only by gravity but also by the repulsive force of dark energy, with the entire structure moving in a specific, unified direction. Furthermore, galaxies are drawn toward one another by gravitational attraction. Calculations have revealed that the Milky Way and the Andromeda Galaxy are destined to collide and merge approximately four billion years from now.
This cosmic ‘flow’ and the eventual merger of galaxies represent the physical manifestation of the divine drive toward integration. In the language of quantum spirituality, the tension between the repulsion that defines boundaries and the attraction that leads to union is the fundamental mechanism creating the complex ‘Great Web’ of the 5th Dimension.
- 天の川銀河は、体的(物質的)側面の部分が「伊弉冉尊(いざなみのみこと)」であり、霊的(情報的)側面が「伊弉諾尊(いざなぎのみこと)」であるが、引力は物質(質量)に伴って働くので、体の部分、即ち「伊弉冉尊」に属すると言えるのである。一方、情報は波動に伴って伝達するので、霊的側面である「伊弉諾尊」に属すると言えるのである。
Within the Milky Way Galaxy, the physical (material) aspect is represented by ‘Izanami-no-Mikoto,’ while the spiritual (informational) aspect is represented by ‘Izanagi-no-Mikoto.’ Since gravity acts in conjunction with matter (mass), it belongs to the physical realm—the domain of ‘Izanami-no-Mikoto.’ On the other hand, because information is transmitted through waves and vibrations, it belongs to the spiritual realm—the domain of ‘Izanagi-no-Mikoto.’
This fundamental duality illustrates that the galaxy is a living system where mass provides the ‘body’ for stability through attraction, while waves provide the ‘spirit’ for communication and evolution through the transmission of data.
- 天の川銀河によって生成された太陽も月球も地球もそれぞれ体的側面と霊的側面があるが、それぞれの役割に特徴がある。太陽の体的側面(観測可能な部分)は「天照大御神」で表現され、霊的側面(量子情報)は「伊弉諾尊」から高天原(太陽系中心の宇宙)を司宰するように下された玉の神である「ミクラタナの神」、即ち太陽の霊(量子情報)である。太陽はその情報に従って核融合し、その膨大な量子的エネルギーを宇宙空間に放出している。月球は太陽光を反射している明るい部分と陰の部分がある。明るい部分は「月読尊」であり「阿弥陀如来」で表現されている。そして陰の部分は、体的(引力)の部分と霊的(量子情報)の部分に分けられる。それが「素盞鳴尊」であり、「不動明王」と表現されているのである。月の引力は月の物質に伴って働くのであるから、「伊弉冉尊」の働きである。つまり陰の働きである。月の引力によって潮汐力が生まれ、生命の誕生と循環に影響を与えているのである。月の量子情報で大切なのは、冷やす力であり固める力である。科学的には未発見であるが、太陽と相対的に働く力で、人類はそれを感覚的に理解しているのである。波動を抑える(鎮める、固める)力が働くのである。
The Sun, the Moon, and the Earth, all generated within the Milky Way Galaxy, each possess a material (physical) aspect and a spiritual (informational) aspect, with distinct characteristics in their respective roles. The Sun’s material aspect—the observable part—is expressed as ‘Amaterasu-Omikami,’ while its spiritual aspect (quantum information) is the ‘Mikuratana-no-Kami.’ This is the divine spirit of the Sun, entrusted by ‘Izanagi-no-Mikoto’ to govern Takamagahara (the space centered around the solar system). Guided by this information, the Sun undergoes nuclear fusion, releasing vast amounts of quantum energy into space.
The Moon consists of a bright, sun-reflecting part and a dark, hidden part. The bright part is expressed as ‘Tsukuyomi-no-Mikoto’ or ‘Amida Nyorai.’ The hidden part is divided into a material aspect (gravity) and a spiritual aspect (quantum information), expressed as ‘Susanoo-no-Mikoto’ or ‘Fudō Myō-ō.’ Since lunar gravity acts in conjunction with the Moon’s mass, it is an operation of ‘Izanami-no-Mikoto’—the power of the ‘Yin’ (negative/passive). This lunar gravity generates tidal forces, influencing the birth and cycles of life. A crucial aspect of the Moon’s quantum information is its power to ‘cool’ and ‘solidify.’ While yet undiscovered by modern science, this force works in opposition to the Sun, and humanity understands it intuitively as a power that suppresses, calms, and stabilizes waves (vibrations).
- 月球の場合は、物質に伴って働く引力によって潮汐力が生まれ、太陽の量子的エネルギーと地球のコア(核)の量子的エネルギーと地球の物質(元素)との密合、融合、調和、反応等によって万物は生成化育されている。もちろん銀河の影響も無視できないのである。従って、それぞれの特徴や役割に応じて神霊の名称が定められているのは当然である。
In the case of the Moon, its mass-driven gravity generates tidal forces. Combined with the quantum energy of the Sun, the quantum energy of the Earth’s core, and the material elements of the Earth, all things are created, nurtured, and evolved through processes of ‘Mitsugo’ (mystical integration), fusion, harmony, and reaction. Naturally, the influence of the wider galaxy cannot be ignored.
Therefore, it is only logical that the names of the various divine spirits are determined according to their specific characteristics and functional roles within this complex interplay of cosmic forces.
- 「神霊正典」によれば、第5次元の神霊は体(定まった霊的な情報体)を持たず、第4次元界に形となって顕れる場合は「龍体」となると説明されている。「龍体」とは波の如く振る舞うことから、波動(振動)を表現したと考えられる。つまり量子情報が波動として存在しているのである。
According to the Shinrei Seiten (Sacred Code of Divine Spirits), divine spirits of the 5th Dimension do not possess a fixed material or spiritual body. However, when they manifest within the 4th Dimensional realm, they take on what is described as a ‘Dragon Form’ (Ryūtai). The term ‘Dragon Form’ is interpreted here as an expression of ‘Waveform’ or ‘Vibration,’ as it behaves like a wave. In other words, this signifies that quantum information exists in the state of a wave.
This implies that high-dimensional intentions traverse the cosmos not as localized particles, but as expansive vibrations. The symbolic ‘Dragon’ represents the dynamic, fluid movement of energy-information as it prepares to crystallize into physical reality within the lower dimensions.
- 以上は宇宙神であるが、日本は万物に霊性が宿るという文化が根本にあるため、自然現象に対して特に詳細な名称が存在する。「古事記」においては、「伊弉諾尊」と「伊弉冉尊」が地上に降られてから様々な神々が生まれ、最後に伊弉冉尊が火の神を産まれて亡くなり黄泉国へ行かれる。「伊弉諾尊」はその後を追い黄泉国へ入られる。それが夜の時代の始まりである。夜の時代においては、暗闇、死体、蛆虫、醜い、雷神、恐怖、避難、黄泉醜女、貪欲(欲望)、髪飾りー葡萄(緯ー西洋文化)、櫛ー筍(経ー東洋文化)、千五百の軍勢(戦争)、十柄の剣(経緯の融合)、桃の実(「意富加牟豆美命」ー如意宝珠)の救済、そして、「伊弉諾尊」が地上に戻られる(昼の時代へ)。そして、夜の時代の罪穢れ(汚濁)を払うため禊祓いされる。それが天津祝詞に生かされ、禊祓いの起源とされている。その時多くの新しい神々が生まれる。その神々は、全て自然現象に対する名称である。それから実際の人物の名称に移行し、日本の歴史がはじまるのである。
While the aforementioned are cosmic deities, Japanese culture is fundamentally rooted in the belief that spirituality resides in all things (animism), leading to highly detailed names for natural phenomena. In the ‘Kojiki‘, after ‘Izanagi-no-Mikoto’ and ‘Izanami-no-Mikoto’ descend to Earth, various deities are born. Eventually, Izanami passes away after giving birth to the God of Fire and enters Yomi (the Land of the Dead). Izanagi pursues her there, marking the beginning of the ‘Era of Night.’
This ‘Era of Night’ is characterized by darkness, decay (corpses and maggots), ugliness, thunderous wrath, fear, and greed. It is depicted through symbols such as the Grapevine (representing Western culture/latitude) and Bamboo Shoots (Eastern culture/longitude), the ‘1,500 Armies’ (warfare), and the ‘Ten-Grip Sword’ (the integration of longitude and latitude). Salvation is found in the ‘Peach’—identified as ‘Oohakamuzumi-no-Mikoto’ or the Cintamani (wish-fulfilling jewel)—which allows Izanagi to return to the surface (the transition to the ‘Era of Day’). Upon his return, he performs ‘Misogi-Harai’ (ritual purification) to wash away the pollutions of the Night. This act, preserved in the Amatsu-Norito prayers, is the origin of purification. At this moment, many new deities are born, all of whom represent natural phenomena. Following this, the focus shifts to actual historical figures, and the history of Japan truly begins.
- 「古事記」において「伊弉諾尊」が禊祓いをされるにあたり、左目を洗われた時生まれた、伊勢神宮の内宮に祭られている「天照大御神(アマテラスオオミカミ)」については、「神霊正典」において次の様に記されている。『崇神天皇即位3年3月3日(紀元前95年)、「皇祖皇太神宮」の神宝中、上代天皇神骨像石神體48體から1體を宮中に、他の1體を丹後「元伊勢太神宮」に秘密裏に勧請。後、宮中のものは大和笠縫村に移して祭祀。これは、「天疎日向津比売天皇(アマサカルヒニムカツヒメスミラミコト)」[身魂 天照日大神]の神骨石像神體で、天皇は上代日の本中興の御祖であることから、その御神霊の御威徳によって仏魔を下そうとする天子の意から出た。この時より、「天疎日向津比売天皇」を、「天照大神」と称し奉る。』と。そして更に、『垂仁天皇即位25年(紀元前5年)、大和笠縫村に鎭祭していた神宝「天疎日向津比売天皇」の神骨像神體を、更に「倭姫命」に命じて、伊勢五十鈴川上に鎭祭され給う。即ち、現在の「伊勢太神宮内宮」を「天照皇大神宮」と称し奉る。』と記されている。
Regarding ‘Amaterasu Omikami,’ who is enshrined in the Inner Precinct (Naiku) of the Ise Grand Shrine and said in the ‘Kojiki’ to have been born when ‘Izanagi-no-Mikoto’ washed his left eye during the ritual of purification (Misogi-harai), the ‘Shinrei-Seiten’ (Divine Spirit Canon) records the following:
‘On March 3rd, the 3rd year of Emperor Sujin’s reign (95 B.C.), among the divine treasures of the Imperial Ancestral Shrine, 48 divine statues made from the sacred bones (Shinkotsu-zo) of ancient Emperors were stored. One was secretly brought into the Imperial Palace, and another to the Moto-Ise Shrine in Tango. Later, the one in the palace was moved to Kasanui Village in Yamato for worship. This was the sacred bone statue of “Amasakaru Hinimukatsu Hime Sumiramikoto” [Divine Soul: Amaterasu Hi-no-Okami]. As this Emperor was the revered ancestor who revitalized ancient Japan, the Emperor at the time sought to subdue “Buddhist demons” (hostile spirits) through the divine dignity of her spirit. From this time onward, Amasakaru Hinimukatsu Hime Sumiramikoto came to be revered as “Amaterasu Omikami”.’
Furthermore, it states: ‘In the 25th year of Emperor Suinin’s reign (5 B.C.), the Emperor ordered Princess Yamato-hime to move the sacred bone statue from Kasanui Village to its permanent site along the Isuzu River in Ise. Thus, the current Inner Shrine of the Ise Grand Shrine came to be revered as “Amaterasu Kotai Jingu”.’
- 史実によると、倭王朝第10代崇神天皇の御代において疫病が大流行し、それを鎮めるために「天照大御神」の御神体(八咫鏡)を宮中から大和笠縫邑へ遷座し、更に第11代垂仁天皇の御代に倭姫命に命じて現在の伊勢へ遷座されたことになっているが、「神霊正典」においては、八咫鏡ではなく「天疎日向津比売天皇」の神骨像石神体であると記されている。「竹内文書」においても、そのように記録されているのである。量子論的に考察すれば、第5次元界の司宰神である太陽神「天照日大神」の御身魂の有する(量子的に繋がりのある)「天疎日向津比売天皇」の神骨像(御神体)を日本の二カ所(元伊勢太神宮と伊勢神宮)にお祭りすることによって、その御威徳(量子的エネルギー)によって日本の霊界(量子場)を浄めようとされたと解釈できるのである。
According to historical accounts, during the reign of Emperor Sujin, the 10th Emperor of the Yamato Dynasty, a great plague occurred. To suppress it, the divine object of ‘Amaterasu Omikami’ (the Yata-no-Kagami mirror) was moved from the Imperial Palace to Kasanui-no-mura in Yamato, and later, during the reign of the 11th Emperor Suinin, it was moved to its current location in Ise by order of Princess Yamato-hime. However, the ‘Shinrei-Seiten’ (Divine Spirit Canon) records that this object was not the Yata-no-Kagami, but rather the sacred bone statue (Shinkotsu-zo) of ‘Amasakaru Hinimukatsu Hime Sumiramikoto.’ The ‘Takenouchi Documents’ also record it as such.
Considered from the perspective of quantum theory, this can be interpreted as an attempt to purify the spiritual realm (the quantum field) of Japan. By enshrining the sacred bone statue—which possesses a quantum connection to the soul of the Sun God ‘Amaterasu Hi-no-Okami,’ the presiding deity of the 5th Dimension—at two locations in Japan (the Moto-Ise Grand Shrine and the Ise Grand Shrine), the ancient authorities sought to cleanse the nation through the divine dignity (quantum energy) emitted from these physical anchors.
- 「古事記」において「伊弉諾尊」が右目を洗われた時に生まれた「月読(弓)尊」と鼻を洗われた時に生まれた「素盞鳴尊[須佐之男尊](スサノオノミコト)」については、「神霊正典」においては次のように記されている。『「天疎月向津比古月読尊(アマサカルツキニムカツヒコツクヨミノミコト)」[御身魂 天照彦大神(アマテルヒコオオカミ)]御誕生あり給う。此の尊の又の名を、「須佐之男尊(スサノオノミコト)」を呼び奉る。日の本の古記によれば「須佐之男尊」と「月読(弓)尊」とは別尊の如く伝えらるれども、事実は同一尊にましますなり。』と。即ち、月の陽の部分と陰の部分の名称の違いで、同一の人物であることが記されている。御身魂は第5次元の月神(「撞之(ツキノ)大神と霊之(ヒノ)大神」)の分神霊である「天照彦大神」とされている。人間界のおいては「素盞鳴尊」はその所業の横暴さ故に、上代第21代天皇である「伊弉諾天皇(イザナギスミラミコト)」の命により中国へ追放され、その後朝鮮に移り朝鮮民族の祖である「檀君」になったと記されている。そして日本へ帰国の後、八岐大蛇(ヤマタノオロチ)を退治した功により罪が許され、出雲国日の御崎の宮に住まわれたとされている。それが出雲神話に取り入れられ、「古事記」、「日本書紀」にも記されている由縁である。
Regarding ‘Tsukuyomi-no-Mikoto,’ born when ‘Izanagi-no-Mikoto’ washed his right eye, and ‘Susanoo-no-Mikoto,’ born when he washed his nose, the ‘Shinrei-Seiten’ records the following: ‘Amasakaru Tsukinimukatsu Hiko Tsukuyomi-no-Mikoto [Divine Soul: Amateruhiko-no-Okami] was born. This deity is also referred to as Susanoo-no-Mikoto.’ Although ancient Japanese records treat Susanoo and Tsukuyomi as distinct deities, they are, in fact, the same being.
This distinction merely represents the difference between the positive (Yang) and negative (Yin) aspects of the Moon’s energy. His divine soul is said to be ‘Amateruhiko-no-Okami,’ a partial spirit (Bun-shin-rei) of the 5th-dimensional Moon Gods—’Tsuki-no-Okami’ and ‘Hi-no-Okami.’
In the human realm, due to his turbulent behavior, Susanoo was exiled to China by order of his father, the 21st ancient Emperor ‘Izanagi-no-Sumiramikoto.’ He later moved to the Korean Peninsula and became ‘Dangun,’ the ancestral founder of the Korean people. Upon his return to Japan, he was pardoned for his merits in slaying the Yamata-no-Orochi (eight-headed serpent) and resided at the Hinomisaki Shrine in Izumo. This history was later incorporated into Izumo mythology and recorded in the ‘Kojiki’ and ‘Nihon Shoki’.
- 「素盞鳴尊」は御身魂が月神であることから、月の量子情報を反映し、海洋を治める使命を持つ。即ち月の潮汐力による海洋の流動や地殻変動をも引き起こす力を持つ。また、水を司ることにより、万物の浄化を支配しているのである。夜の時代は、太陽活動が減退していたため、潮汐力の働きと物質を冷却する、固める働きが主であったが、「昼の時代」になると太陽活動が活発になるため、潮汐力に加えて大気の循環や海洋の流動が活発になり、「水」の循環が促進される。それによって「夜の時代」に堆積した汚濁の大浄化が行われるのである。つまり、太陽活動とそれに伴う月球の働きが地球に作用して世界的大浄化は行われるのである。言い換えれば、太陽神「天照大御神」と月神「素盞鳴尊」の働きが地球の司宰神「国常立尊」に同期して「最後の審判」は執行されるのである。また、「天照大御神」の量子情報は「伊弉諾尊」から下された玉の神である「ミクラタナの神」の力であり、「素盞鳴尊」の量子情報は「伊弉冉尊」の量子情報であるから、その力と同期した三位一体の「国常立尊」が「大光明・日月地大神(みろくおおみかみ)」であり、筑紫の日向に降臨された「天照大御神」である「金剛赤精善神雨宝童子」が「国常立尊」と称される由縁である。また、天津祝詞における筑紫の日向で禊祓いをされた「伊弉諾尊」の経綸と整合する部分でなのである。
As his divine soul is linked to the Moon, ‘Susanoo-no-Mikoto’ reflects lunar quantum information and holds the mission of governing the oceans. This grants him the power to induce marine currents and crustal movements through tidal forces. By presiding over water, he also commands the purification of all things.
During the ‘Age of Night,’ as solar activity was diminished, the predominant functions were tidal influence and the cooling and solidification of matter. However, as we enter the ‘Age of Day,’ solar activity intensifies. In addition to tidal forces, atmospheric circulation and oceanic flow become more active, accelerating the ‘Water Cycle.’ This triggers a ‘Great Purification’ of the pollutants accumulated during the Age of Night. In essence, the global purification is executed through the action of the Sun and the corresponding lunar functions upon the Earth.
In other words, the ‘Last Judgment’ is executed when the actions of the Sun God ‘Amaterasu Omikami’ and the Moon God ‘Susanoo-no-Mikoto’ synchronize with ‘Kunitokotachi-no-Mikoto,’ the presiding deity of the Earth. Furthermore, the quantum information of ‘Amaterasu Omikami’ embodies the power of ‘Mikuratana-no-Kami’ (the jewel-god bestowed by Izanagi), while that of ‘Susanoo-no-Mikoto’ reflects the information of ‘Izanami.’ The Trinity of these forces, synchronized with ‘Kunitokotachi-no-Mikoto,’ manifests as the ‘Great Light: Nichigetsu-chi-no-Okami’ (Miroku-Okami). This explains why the deity who descended upon Himuka in Tsukushi—’Kongo-Sekisei-Zenshin-Uho-Doji’—is identified as ‘Kunitokotachi-no-Mikoto.’ This aligns perfectly with the divine plan (Keirin) of ‘Izanagi-no-Mikoto’ through the ritual of purification described in the Amatsu-Norito prayers.
- ヒンドゥー教においては、天地創造の物語は「乳海撹拌」である。日本における「伊弉諾尊」にあたる神は「ヴィシュヌ神」である。神とアスラ(邪神)のせめぎ合いによってすべての生物が死に絶え、そこから新たに太陽、月、そして神々やすべての生き物が生まれる物語である。海というのは大宇宙であり、乳海とは銀河の事であろう。中心に「ヴィシュヌ神」が座し、善・悪、陰・陽、霊・体のせめぎ合いのよって銀河は撹拌され、そこからいろいろな星々が生まれ、そこに新たに生命が誕生するのである。破壊と創造の物語である。
In Hinduism, the story of cosmic creation is depicted as the ‘Samudra Manthan’ (The Churning of the Ocean of Milk). The deity corresponding to Japan’s ‘Izanagi-no-Mikoto’ is ‘Lord Vishnu.’ This myth describes a fierce struggle between the Devas (gods) and Asuras (demons) that initially leads to the extinction of all living things, followed by the miraculous birth of the Sun, the Moon, various deities, and all forms of life. Here, the ‘Ocean’ represents the Great Universe, and the ‘Ocean of Milk’ likely signifies the Galaxy itself.
At the center sits Lord Vishnu, overseeing the churning of the galaxy through the intense tension between good and evil, Yin and Yang, and spirit and matter. From this turbulence, various stars are born, and new life emerges. It is a profound narrative of ‘Destruction and Creation’—where the friction of opposing cosmic forces serves as the very engine of universal evolution.
Copyright © 2026 solaract.jp. All Rights Reserved.

